tnjk.net
当前位置:首页 >> you ArE thE son oF thE BEACh的意思 >>

you ArE thE son oF thE BEACh的意思

原句应该是you are the son of a bitch,即你个狗女良养的,网络上有含蓄地把son of a bitch调侃为“沙滩之子”的,即谐音son of the beach,值得注意的是很多情况下“沙滩之子”只是调侃,并无恶意,要根据语境理解,所谓恶搞无恶意,搞搞别生气

可翻译为你就像沙滩上的阳光 ,意思很美好 但是………… 应为这个读音跟you are the son of bitch(你是婊子的儿子,骂人的话) 是一样的,所以属于很坑的一句话…………

不是beach 是bitch,妓女,母狗的意思。 不是the,一般是a。 用地道的中文翻译,就是 你个婊子养的。

son of a bitch: 婊子养的,极坏的人;讨厌的工作 骂人的话 希望帮助到你,若有疑问,可以追问~~~ 祝你学习进步,更上一层楼!(*^__^*)

《沙滩之子》

sun of the beach是沙滩上的阳光 son of bitch 是你要说的那个。。。。

“you're a son of bitch”(你这狗·娘·养的...他认为服务员说他是“son of a beach(海滩)”。...·ck",他又说“I want a fock on the table",...

有大量的游客在沙滩上。 “吉米,你留在沙滩上的印象, ”一个人说,他的儿子

stupid son of bitch.

You are the son of the beach!(来源:You are the son of the bitch!) 0 5 乐观的孙琦杰 LV.2 2014-03-11 You are a bastard.你是猪:you are...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.tnjk.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com