tnjk.net
当前位置:首页 >> sun oF thE BEACh >>

sun oF thE BEACh

sun of the beach是沙滩上的阳光 son of bitch 是你要说的那个。。。。

你也看了后会无期?sun of beach 是沙滩上的太阳的意思 百度是这么翻译的 但是片中用为阳光沙滩了 他的谐音的 son of bitch 好笑就好笑在这 son of bitch 是国外电影中常有的骂人的话 意思为狗娘*** 好了 解答到此。。。

可翻译为你就像沙滩上的阳光 ,意思很美好 但是………… 应为这个读音跟you are the son of bitch(你是婊子的儿子,骂人的话) 是一样的,所以属于很坑的一句话…………

他们想建一个阳光沙滩是sun of beach,而谐音是son of bitch,韩寒这里是想暗示理想很美好sun of beach,但现实很残酷son of bitch

没有 是son of bitch,骂人的话

意思是 洒满阳光的海滩,阳光沙滩 词汇解析 sun 英[sʌn] 美[sʌn] n. 太阳,阳光; 恒星; 中心人物; v. 晒太阳; [例句]The sun was now high in the southern sky 太阳正高挂在南边的天空上。 beach 英[bi:tʃ] 美[bitʃ] n. 海...

是 son of the bitch , 呵呵

原句应该是you are the son of a bitch,即你个狗女良养的,网络上有含蓄地把son of a bitch调侃为“沙滩之子”的,即谐音son of the beach,值得注意的是很多情况下“沙滩之子”只是调侃,并无恶意,要根据语境理解,所谓恶搞无恶意,搞搞别生气

如果按你字面上翻译就是:你是我的阳光沙滩 或者sun of beach 用了谐音, 骂人的意思

你好! You are sun of a beach. 你是沙滩上的阳光。

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.tnjk.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com