tnjk.net
当前位置:首页 >> 虫负 虫版 传翻译 >>

虫负 虫版 传翻译

蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使非常劳累也不停止。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。有的人可怜它,替它去掉背上的东西。可是蝜蝂如果能爬行...

蝜蝂fùbǎn[a kind of insect] 寓言中说的一种好负重物的小虫(见于唐柳宗元《蝜蝂传》)蝜fù ㄈㄨˋ〔~蝂(b僴 )〕 a.古书上说的一种好负重物的小虫; b.草蛉(一种昆虫)的幼虫,常把枝叶、排泄物等堆成堆,盖在背...

主要形容那些想抓住一切 但是却在不停的丢失 想往上爬 却不知道 怎样减轻负担 一往无前

这是二十四节气对应的七十二候“侯应”描述,这三个是“立春”的三个侯应。 立春:一候东风解冻,二候蜇虫始振,三候鱼陟负冰。 说的是立春,东风送暖,大地开始解冻; 五日后,蜇居的虫类慢慢在洞中苏醒; 再过五日,河里的冰开始溶化,鱼开始到水...

虫和负 要把负换成繁体负 虫和版 是个ban字, 蝂 蝂,意同蝜(fù)。指古书上说的一种好负重物的小虫;另指.草蛉(一种昆虫)的幼虫,常把枝叶、排泄物等堆成堆,盖在背上,驮着爬行。

柳宗元写的寓言<蝜蝂传>正符於现今社会贪婪之状:「蝜蝂者,善负小虫也,行遇物,辄持取,卯其首负之,背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起,人或怜之,为去其负。苟能行,又持取如故;又好上高,极其力不已,至坠地死...

蝜蝂传 柳宗元 选自《柳河东集》。 蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负。苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已。至坠地死。 今世之嗜取者,遇...

蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使非常劳累也不停止。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。有的人可怜它,替它去掉背上的东西。可是蝜蝂如果能爬行...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.tnjk.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com